Granos y Oleaginosas

¿Cómo se dice maíz en diferentes lenguas originarias?

Prácticamente en toda Mesoamérica se tiene una acepción para la palabra maíz

maiz-lenguasEl grano más consumido en el mundo es el cereal que dio identidad a generaciones enteras: el maíz.

Creado en el centro de México, gracias a la domesticación del teocintle, podría decirse que ha sido la creación del alimento más ingeniosa que ha existido.

Gracias al maíz millones sobreviven, incluso hoy, a tiempos adversos. El agradecimiento de las culturas primigenias en México con la generosidad del maíz se manifiesta hasta nuestros días.

Prácticamente todas las culturas mesoamericanas cuentan con una acepción para el maíz.

Sunuko / Tarahumara (Chihuahua)

Os / Huave (Oaxaca)

Getta / Zapoteco (Oaxaca)

Golgoxac / Chontal (Oaxaca)

Mojk / Zoque (Rayón, Chiapas)

Cuxi’ / Totonaco (Jicotepec de Juárez, Puebla)

‘inï / Triqui (Chicahuastla, Oaxaca)

Ixim / Tzeltal (Bachajón Chiapas)

Xob / Zapoteco (Mitla, Oaxaca)

Xoa’ / Zapoteco (Zoogocho, Oaxaca)

Batchi / Mayo / (Sonora)

Nnan / Amuzgo (San Pedro Amuzgos, Oax.)

CuΟi / Chinanteco (San Pedro Tlaltepuzco, Oaxaca)

Ixim / Chontal (Chontal, Tabasco)

Ixim / Tojolabal (Chiapas)

Ixim / Tzotzil (Chiapas)

Ixim / Ch’ol (Tumbalá, Chiapas)

Úzih / Chichimeco Jonaz (Misión de Chichimecas, Gto.)

Tlayóhjli’ / Náhuatl (Xalitla, Gro.)

Xuba’ / Zapoteco (del Istmo)

Nahmé / Mazateco (El Mirador, Oaxaca)

Kuxe’ / Totonaco (Olintla, Puebla)

Dethä / Otomí (Ixmiquilpan, Hidalgo)

Tsiri / P’urhepech (Michoacán)

Núni / Mixteco (Pinotepa Nacional, Oaxaca)

Mooc / Mixe (Coatlán, Oaxaca)

Moc / Zoque (Fco. León, Oaxaca)

Ninu / Cuicateco (Cuicatlán, Oaxaca)

Mojc / Popoluca (Oluta, Puebla)

No: wa / Popoluca (San Juan Atzingo, Pue.)

Moc / Popoluca (Sierra de Veracruz)

Tlaoli / Náhuatl (Norte de Puebla)

Hapxöl / Seri (Sonora)

Ixi’im / Maya (Yucateco)

Nskwa’/ Chatino (Zona Alta, Oax.)

Yujme / Mazateco (Chiquihuitlán, Oax.)

Duuk- húun / Pima (Chihuahua bajo)

Ikú / Huichol (Nayarit)

Iŝi / Tlapaneca (Guerrero)

Nahme / Ixcateco (Sta. María Ixcatlán, Oax.)

Iziz / Huasteca (San Luis Potosí)

Thuhui / Tlahuica (Estado de México)

Chjöö / Mazahua (Estado de México)

Nluá / Pam (Santa Catarina, SLP)

‘ixim / Lacandón (Chiapas)

Kux/kuxi / Tepehua (Norte de Veracruz)

Yuuri / Cora (Nayarit)

Ixim / Kiché (Chiapas y Guatemala)

Ta’tjuwi / Matlatzinca (Edo. de Méx.)

Ta yiit / Kiliwa (Baja California)

Bachi / Yaqui (Sonora)

Suunú / Guarijio (Chihuahua)

Nùà / Popoloca (Los Reyes Metzontla, Puebla)

Noa / Popoloca (San Juan Atzingo, Puebla)

Nuwa’ / Popoloca (San Vicente Coyotepec, Puebla)

Jun / Tepehuano del Norte (Chihuahua)

Cuxi’ / Totonaco (Jicotepec de Juárez, Puebla)

Cux’I / Totonaco (Papantla, Veracruz)

Fuente: Instituto Nacional de Lenguas Indígenas, 2007

Información
Imágenes

Comentarios

comentarios

Siguenos!

Países que nos están viendo


Países que nos están viendo

Suscribete al Boletin